火中取栗

词语“火中取栗”的意思和解释。

火中取栗的概述

huǒ zhōng qǔ lì

ㄏㄨㄛˇ ㄓㄨㄥ ㄑㄩˇ ㄌㄧˋ

成语

常用词

虎口拔牙 为人作嫁 代人受过

自食其力 劳而无功 坐享其成 自力更生

词语解释

火中取栗huǒ zhōng qǔ lì

出自法国作家拉 · 封登的寓言。说是炉中烤着栗子猴子叫猫去偷,猫不但没有吃到栗子,反而把脚上的毛烧掉了。比喻被人利用,担了风险,吃了苦头,却没有捞到任何好处

be a cat’s paw; pull sb's chestnut out of the fire;

翻译

火中取栗

  • 英语 lit. to pull chestnuts out of the fire (idiom)​, fig. to be sb's cat's-paw
  • 德语 Kastanien aus dem Feuer holen (Sprichw)​, ohne eigenen Nutzen selbst etwas für andere riskieren
  • 法语 tirer les marrons du feu pour autrui

国语辞典

火中取栗huǒ zhōng qǔ lì

法国诗人拉 · 封登所著猴子与猫的寓言故事。叙述一只狡猾的猴子骗猫从火中取栗子,结果猫爪上的毛被火烧掉,而栗子却全被猴子吃了。后比喻为他人冒险出力自己一无所获

如:“他只是看中你的作战长才罢了一旦你替他火中取栗打下江山之后,他便会把你一脚踢开。”

为人作嫁

坐享其成