成语:杯水车薪
拼音 bēi shuǐ chē xīn
解释 用一杯水去救一车着了火的柴草。比喻力量太小,解决不了问题。
出处 《孟子·告子上》:“今之为人者,犹以一杯水救一车薪之火也。” 杯水车薪的故事
例子 有新债未动毫分的,除了承许夏鼎三十两外,大有杯水车薪之状。(清·李绿园《歧路灯》第七十四回)
语法 作谓语、宾语、分句;指力量小不能解决问题
故事 从前有一个樵夫在山上打柴,听到救火声就跑去救火。后来他的柴车也着了火,正好看到路边有一个杯子,就拿杯子跑到河边去装水来救火,但火势太大,一杯水根本就是无济于事,一整车柴全部被烧毁
形容投力太少,无济于事。
孟子说,仁战胜不仁,就象是水能战胜火一样。
现在那些行仁的人,就象是拿一小杯水去扑灭一车木柴所燃烧起的熊熊烈火;扑灭不了,便说是水终究战胜不了火,这样的论调又助长了那些极端不仁的人,到头来也必然会把他本来有的那点仁也丢失了。
【出典】:《孟子·告子》上:“孟子曰:‘仁之胜不仁也,犹水之胜火。今之为仁者,犹以一杯水救一车薪之火也;不熄,则谓之水不胜火,此又与于不仁之甚者也,亦终必亡而已矣。’”
【例句】:宋·李曾伯《可斋杂稿》9:“杯水救薪,岂能苏涸;筹沙作米,安足疗饥。” 明·徐光启《闻风愤激直献刍荛疏》:“且寥寥数人,仅挟数器,杯水车薪,何济于事?”
英语 an utterly inadequate method in dealing with a severe
俄语 заливáть костёр лóжкой воды
日语 車一杯(くるまいっぱい)のまきに付(つ)いた火(ひ)を一杯の水(みず)で消(け)す,焼(や)け石(いし)に水
德语 eine Schüssel Wasser lǒscht nicht den brennenden Reisigwagen