成语:调虎离山
拼音 diào hǔ lí shān
解释 设法使老虎离开原来的山冈。比喻用计使对方离开原来的地方,以便乘机行事。
出处 明·许仲琳《封神演义》第八十八回:“子牙公须是亲自用调虎离山计,一战成功。” 调虎离山的故事
例子 这自然是调虎离山之计,邓和武汉派都是不同意的。(郭沫若《海涛集·南昌之一夜》)
语法 作谓语、定语;用于军事等
典故
设法使老虎离开山头。
比喻用计使对方离开原来的地方,以便乘机行事。
《西游记》五三回:“我是个调虎离山计,哄你出来争战,却着我师弟取水去了。”《说岳全传》三四回:“吉青道:‘我前回在青龙山中,中了这番奴调虎离山之计。”
英语 lure the tiger out of the mountains < lure the enemy away from his base>
日语 敵(てき)をおびきだして,その虚(きょ)をつく
法语 attirer par ruse un adversaire hors de son domaine