椎秦报韩
拼音 zhuī qín bào hán
解释 椎(chuí垂):同“槌”。敲打用的槌。此典指张良欲为韩国报仇而行刺秦始皇。后以此典表现志士决心舍家亡身,为国复仇的气概。张良(?——前186年),字子房,相传为城父(今安徽毫县东南)人,祖与父相继为韩昭侯、宣惠王等五世之相。秦灭韩,张良年少,还没有在韩国做官,弟弟死亡不埋葬,以全部家产寻求刺客袭击秦始皇。于是东去见仓海君,得到一名力士,可以使重一百二十斤之铁槌。秦始皇东游,张良与力士在博浪沙(今河南原阳东南)袭击秦始皇,可惜误中属车,随即逃走。秦始皇大怒,在天下大搜捕,火急捉拿刺客,就是要捉捕张良。此典又作“沧海君”、“报韩”、“椎秦”、“惊博浪”、“张良椎”、“一击车中”、“椎飞博浪”、“博浪椎”、“沧海金椎”、“椎秦壮士”、“沙椎”、“奋一椎”、“沙中客”、“击暴秦”。
例子 北周·庾信《拟咏怀》之十三:“惜无万金产,东求沧海君。” 唐·骆宾王《咏怀》:“宝剑思存楚,金椎许报韩。” 唐·李白《经下邳圯桥怀张子房》:“子房未虎啸,破产不为家。沧海得壮士,椎秦博浪沙。” 宋·钱惟演《始皇》:“已觉副车惊博浪,更携连弩望蓬壶。” 宋·文天祥《正气歌》:“在秦张良椎,在汉苏武节。” 元·陈孚《博浪沙》:“一击车中胆气豪,祖龙社稷已动摇。” 明·张煌言《追往》:“椎飞博浪沙先起,弩注钱塘潮亦停。” 清·吴伟业《又咏古》之五:“惜哉博浪椎,何如圯桥屦。” 清·王夫之《读指南集》之二:“沧海金椎终寂寞,汗青犹在泪衣裳。” 清·归庄《读郑所南心史》之七:“椎秦壮士魂犹毅,复楚孤臣骨未枯。” 清·黄景仁《荆轲故里》:“市筑怜同伴,沙椎付后生。” 清·沈绍姬《咏古》:“为报韩仇奋一椎,副车虽误亦雄哉。” 清·米汉雯《满江红》:“叹一般,有志事无成,沙中客。” 清·秋瑾《感怀》:“抟沙有愿兴亡楚,博浪无椎击暴秦。”